FM-MIF conversion (Was: RE: framers Digest, Vol 64, Issue 24)

Fred Ridder docudoc at hotmail.com
Tue Mar 1 07:46:17 PST 2011


FrameMaker itself does both of these conversions on a file-by-file basis. If you need to do the conversion for all files in a book at the same time, you should look at Mif2Go from Omni Systems, which does many other things besides this particular conversion.
 
And as a matter of etiquette, in the future it would be good if you change the digest subject line to someting that relates to your query, and that you delete the digest from the bottom of your posting. In reality, it's probably easier for you to simply compose a brand-new message and send it to framers at lists.framers.com rather than using the reply function.
 
-Fred Ridder
 
> From: venkatesh.s at newgenimaging.com
> To: framers at lists.frameusers.com
> Subject: RE: framers Digest, Vol 64, Issue 24
> Date: Mon, 28 Feb 2011 11:30:31 +0530
> 
> Dear Sir,
> 
> Is there any conversion tool for converting FM to MIF and MIF to FM?
> 
> Venkan
> Newgen Knowledge Works (P) Limited
> 
> India - Tamil Nadu - Chennai
> (o) +914424495057 | (m) +919791040282
> 
> Email: venkatesh.s at newgenimaging.com; Skype: venkan20
> -----Original Message-----
> From: framers-bounces at lists.frameusers.com
> [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of
> framers-request at lists.frameusers.com
> Sent: Saturday, February 26, 2011 11:30 PM
> To: framers at lists.frameusers.com
> Subject: framers Digest, Vol 64, Issue 24
> 
> Send framers mailing list submissions to
> framers at lists.frameusers.com
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://lists.frameusers.com/mailman/listinfo/framers
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> framers-request at lists.frameusers.com
> 
> You can reach the person managing the list at
> framers-owner at lists.frameusers.com
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of framers digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> 1. Re: OT: Translation cost comparison (beth.tripp at verizon.net)
> 2. RE: OT: Translation cost comparison (Alison Craig)
> 3. RE: Translation cost comparison (Bill Nilson)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Thu, 24 Feb 2011 14:52:24 -0600 (CST)
> From: beth.tripp at verizon.net
> To: framers at lists.frameusers.com
> Subject: Re: OT: Translation cost comparison
> Message-ID: <477777258.182772.1298580744046.JavaMail.root at vznit170130>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> 
> It is not the word count but the amount of time to "round trip" the
> document, engineering costs from Frame to xml and back. The second part of
> that is the DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time
> for cleaning up the formatting.
> 
> I hope that helps. We translate into 29 languages where I work and we cut
> the cost by about 30 to 50% using Frame and that was before we switched to
> DITA.
> 
> Just my .02,
> 
> Beth
> 
> 
> 
> 
> 
> ***************************************
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Fri, 25 Feb 2011 15:16:18 -0800
> From: Alison Craig <Alison.Craig at ultrasonix.com>
> To: "beth.tripp at verizon.net" <beth.tripp at verizon.net>,
> "framers at lists.frameusers.com" <framers at lists.frameusers.com>
> Subject: RE: OT: Translation cost comparison
> Message-ID:
> <17474827509158478EE10BC6B977A3E30ACD9A07AE at exchange.ultrasonix.com>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> 
> Actually, in my case, I was only talking about word cost. This was borne out
> by the detailed quotes I received. Other fees were accounted for under
> different line items (any reputable LSP should do it this way so you can see
> what is involved in a job and what the associated costs are).
> 
> I also did a large RFQ about 15 months ago with 11 different ISO qualified,
> medical device LSPs and even though they were all given *exactly* the same
> set of directions, the same TM and the same FM-based file set, the word
> counts were all over the place. Counts for New Words alone ranged from a low
> of 27,863 to a high of 36,305. That kind of discrepancy adds up quickly. 
> 
> FYI: The MS Word equivalent number was 28,239.
> 
> Alison
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: framers-bounces at lists.frameusers.com
> [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of
> beth.tripp at verizon.net
> Sent: February 24, 2011 12:52 PM
> To: framers at lists.frameusers.com
> Subject: Re: OT: Translation cost comparison
> 
> It is not the word count but the amount of time to "round trip" the
> document, engineering costs from Frame to xml and back. The second part of
> that is the DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time
> for cleaning up the formatting.
> 
> I hope that helps. We translate into 29 languages where I work and we cut
> the cost by about 30 to 50% using Frame and that was before we switched to
> DITA.
> 
> Just my .02,
> 
> Beth
> 
> 
> 
> 
> 
> ***************************************
> _______________________________________________
> 
> 
> You are currently subscribed to framers as alison.craig at ultrasonix.com.
> 
> Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
> 
> To unsubscribe send a blank email to
> framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
> or visit
> http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/alison.craig%40ultrasoni
> x.com
> 
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Fri, 25 Feb 2011 15:26:34 -0800 (PST)
> From: Bill Nilson <billnilson at yahoo.com>
> To: framers at lists.frameusers.com
> Subject: RE: Translation cost comparison
> Message-ID: <276751.74066.qm at web112605.mail.gq1.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> 
> 
> Some translation houses charge extra for delivery in an additional output
> format besides the translated Frame files. Some years ago I had an estimate
> that included an extra 1K for a PDF manual but decided to create the PDF
> myself. In my case, it was for Japanese. If you're resourceful and it's
> convenient, you can install the appropriate version of Frame for your target
> language, get a native speaker to help you with the Frame menus, and create
> the PDF yourself to save the extra charges.
> 
> -Bill
> 
> Ampient, Inc.
> Knowledge Is Power
> 
> 
> On Thu, Feb 24, 2011 at 11:15 AM, Roy Lewis <roy_g_lewis at yahoo.com> wrote:
> 
> > I apologize for going off topic but can anyone point to figures that
> > compares translation costs for Framemaker documents compared to MSWord
> > documents. Someone told me Frame was generally cheaper, but they could not
> > supply a source for the data.
> > Thanks,
> > Roy
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> You are currently subscribed to
> framers.
> To unsubscribe send a blank email to
> http://lists.frameusers.com/mailman/listinfo/framers
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
> 
> End of framers Digest, Vol 64, Issue 24
> ***************************************
> 
> _______________________________________________
> 
> 
> You are currently subscribed to framers as DocuDoc at hotmail.com.
> 
> Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
> 
> To unsubscribe send a blank email to
> framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
> or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/docudoc%40hotmail.com
> 
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.frameusers.com/pipermail/framers-frameusers.com/attachments/20110301/df850d21/attachment.htm>


More information about the framers mailing list