Translations or Localisation of Framemaker content

bryan johnson bryan.johnson at motoman.com
Fri Mar 6 05:18:24 PST 2009


Dianne's right. You do need an LSP. A couple of quick things to look for as you vet providers:
 
1. Do they use only professional translators? ATA certified or LISA
2. Do they use only mother tongue translators living in the target country?
3. Are their editors and proofreaders professional translators, mother tongue, living in target country?
4. Do they have access to translators with a technical background in your industry, if necessary.
 
Sorry so disjointed, dashed this quickly before a meeting...
 
I'll add our company's contact to your list:
 
Ed Laprath
The ComWell Group, llc
www.thecomwellgroup.com 
ed.laprath at thecomwellgroup.com 
 
Good luck,
 
All the best,
 
Bryan
 
 
Bryan K. Johnson
Senior Technical Writer
Motoman Inc.
(937) 440-2606



More information about the framers mailing list