Publishing in Different languages

Ragnar Hanas ragnar.hanas at betamed.se
Mon Jun 7 07:40:07 PDT 2010


I´ve used S-tagger from TRADOS to export the text to rtf files, where it is
manually translated and then converted back to Framemaker (mif) format. It
has worked very well for many languages including Spanish and French.
Ragnar Hanas
Uddevalla Hospital
Sweden

-----Original Message-----
From: framers-bounces at lists.frameusers.com
[mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of Scott White
Sent: Monday, June 07, 2010 4:15 PM
To: framers at lists.frameusers.com List
Subject: Publishing in Different languages

I think I have read where some of you publish in different languages. Is
there software out there that will convert English text to Spanish and
French?
I have a client who would like to take her English catalog, done in
Framemaker 9.0, and repurpose the content in Spanish and French.

Any direction would be appreciated.



Scott White
Media Production & EBC Manager
Implementation Coordinator
210-704-8239
swhite at alamark.com




_______________________________________________


You are currently subscribed to framers as ragnar.hanas at betamed.se.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/ragnar.hanas%40betamed.s
e

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.




More information about the framers mailing list